Ce se întâmplă cu HAYIR din turcă?
Știai, mai mult ca sigur, că HAYIR înseamnă „nu” în turcă, însă ceea ce probabil nu știai este că acest cuvânt înseamnă și, culmea, chiar oarecum antonimul său: „șansă”, „noroc”, „bun-augur”!
Turcii spun adesea: „Hayırlısı” – cu o traducere aproximativă: „să sperăm că totuși va ieși ceva bun din asta”, atunci când te afli într-o situație mai puțin fericită sau nu la fel de dorită.
„Hayırlı olsun!”este, de asemenea, des folosită în turcă, cu sensul de „Felicitări”, „Să-ți aducă noroc!”, „Mă bucur pentru tine!” pentru orice lucru bun din care i s-a întâmplat cuiva. Îi urezi practic noroc:
– În situația în care cineva și-a achiziționat un lucru important: casă, mașină, telefon nou… Nu este vorba de cumpărăturile mărunte, precum alimentele sau un… caiet
„Ev almışsın, hayırlı olsun!” = Am auzit că ți-ai luat o casă, felicitări, să-ți aducă noroc!”
– Când prietenul tău începe un nou job:
„Yeni ișin hayırlı olsun!” = Noul loc de muncă să-ți aducă noroc, lucruri bune!”
– Pentru cineva care s-a logodit, măritat sau a început o nouă relație. „Nișanlanmışsın, hayırlı olsun!” = „Am auzit că te-ai logodit, felicitări”
– Când cineva și-a deschis o afacere, un restaurant, un magazin, o firmă nouă:
„Lokantanın hayırlısı olsun!” = Să ai noroc cu restaurantul tău.
– Și chiar și atunci când cineva a renunțat la un obicei dăunător:
„Sigarayı bırakmışsın, hayırlı olsun!” = Am auzit că te-ai lăsat de țigară, felicitări!
Uneori, cu același sens, poți auzi și expresia: „Hayırlı, uğurlu olsun!”