Cum sa urezi cuiva „La multi ani!” in limba turca!
Un subiect oricând actual! Nici nu știi cum se face, că mai mereu ai nevoie de inspirație pentru a trimite urări simpatice de ”La mulți ani!” unui prieten sau unui membru de familie vorbitor de limba turcă, sau poate chiar directorului firmei în care lucrezi! Ce te faci, ce te faci? Nu cunoști limba turcă, dar tare mult ți-ai dori să-l surprinzi pe aniversat cu o urare neașteptată în limba turcă! Răspunsul este cât se poate de simplu: apelezi la Turca La Un Ceai, desigur!
Înainte de a-ți explica ce și cum, dorim să te anunțăm că toate postările care implică noțiuni de limba turcă sunt pregătite cu mare atenție de către un profesor autorizat de limba turcă, absolvent al Universității București, Facultatea de Limbi și Literaturi Străine, Secția de Limba Turcă, care are o experiență de peste doisprezece ani în predarea limbii turce pentru cursanți români. Așa că, toate aceste postări sunt avizate, n-ai de ce să-ți faci griji, ba chiar cerem o a doua și o a treia părere! Facem toate aceste demersuri pentru a-ți putea garanta de fiecare dată informații corecte, complete și foarte bine documentate.
Acum, că am clarificat și acest lucru, e timpul să revenim la subiectul nostru de astăzi! Avem impresia că tuturor ne-ar prinde bine o scurtă trecere în revistă a cuvintelor și a expresiilor din limba turcă ce au legătură cu aniversările! Cine ne dă dreptate este invitat să parcurgă alături de noi lista de mai jos:
doğum günü = zi de naștere, zi aniversară
doğum günü partisi = petrecere aniversară
yaș = vârstă (Legat de acest cuvânt, au turcii, sau, mai bine zis turcoaicele, o vorbă preferată: Kadınların yaşı sorulmaz. = Nu se întreabă vârsta femeilor. Iată, ai învățat de la noi cum poți evita să răspunzi direct la întrebarea: Kaç yaşındasın? = Ce vârstă ai? sau Kaç yaşındasınız? – Ce vârstă aveți?. Reține pontul pentru atunci când dorești să păstrezi misterul asupra vârstei tale!)
kutlamak = 1. a celebra, a sărbători 2. a felicita pe cineva cu o anumită ocazie
hediye = cadou
hediye kartları = vouchere cadou
… yaşına girmek = a împlini … ani
hediye almak = a cumpăra/a primi un cadou
mum üflemek = a sufla în lumânări
doğum günü pastası/yaş pastası = tort aniversar
pasta kesmek = a tăia tortul
evde kutlama = sărbătorire acasă
Urări și mesaje aniversare
Cele mai folosite trei urări sunt:
- Doğum günün kutlu olsun! Forma politicoasă a acestei urări este Doğum gününüz kutlu olsun! Se folosește cu sensul de La mulți ani!
- Tot un La mulți ani! este și İyi ki doğdun! Traducerea exactă este ”Ce bine că te-ai născut!”. Urarea este adresată mai ales persoanelor apropiate, rudelor și prietenilor.
- Mutlu Yıllar! = Mulți ani fericiți! Vei auzi această urare și cu alte ocazii, de exemplu, de Anul Nou!
Alte urări:
Yeni yaşında da hep olduğun gibi sevgi dolu, mutlu ve neşeli kal, her şey gönlünce olsun! Doğum günün kutlu olsun! = Şi în noua ta vârstă să rămâi așa cum ești mereu, plin/-ă de iubire, fericit/-ă și vesel/-ă și toate să fie așa cum îți dorești. La mulți ani!
Sağlık, mutluluk, huzur ve başarılar seninle olsun! Doğum günün kutlu olsun! = Să ai parte de sănătate, fericire, liniște și mult succes! La mulți ani!
Ziua de naștere în Turcia
În Turcia, ziua de naștere nu este celebrată cu același fast ca în alte țări, dar acest lucru diferă și în funcție de fiecare familie în parte. Copiii cu siguranță au parte de o zi specială, însă adulții, mai ales după 40 de ani, renunță să-și sărbătorească aniversarea. Mulți își argumentează decizia spunând: ”Ce aș avea de sărbătorit? Faptul că îmbătrânesc? Nici nu vreau să-mi amintesc de acest lucru!” Pentru mulți dintre ei, acesta este chiar un motiv de întristare, și mai-mai că nu intră în depresie.
SFATUL NOSTRU: Întreabă înainte dacă persoana căreia te pregătești să-i faci o surpriză de ziua de naștere dorește și îi face plăcere să fie aniversată. Așa cum am menționat deja, s-ar putea să fie cazuri în care orice tentativă de petrecere ori celebrare să fie întâmpinată cu reticență.
Un alt lucru diferit este că turcii numără altfel vârsta decât majoritatea dintre noi: așadar, când noi sărbătorim împlinirea a 29 de ani, spre exemplu, ei consideră că vârsta aniversată este de fapt 30, folosind expresia: ayak basmak = a păși (în anul). Au intrat în al 30-lea an de viață și acesta este lucrul pe care îl sărbătoresc.
În zonele rurale din Turcia, foarte mulți dintre turci nu își sărbătoresc ziua de naștere pentru că pur și simplu nu știu sau nu își amintesc cu exactitate ziua în care s-au născut. În trecut, părinții reușeau să obțină certificatul de naștere al noului-născut la mult timp după evenimentul în sine, orașele mari aflându-se la distanțe considerabile. Uneori se întâmpla să treacă și luni de zile până la înregistrarea copilului. Data de naștere era cu ușurință uitată, iar pe document era astfel trecută data la care a fost emis certificatul de naștere. Vei remarca faptul că 1 ianuarie este ziua în care s-au născut mulți turci, nu pentru că aceasta ar fi ziua lor reală de naștere, ci pentru că aceasta este data aleasă în momentul emiterii certificatului de naștere. Inclusiv anul nașterii poate fi înregistrat greșit. Mai mult decât ziua nașterii, turcii acordă imporanță numelui ales noului membru al familiei, fiind cunoscut faptul că aproape fiecare nume din limba turcă are o semnificație aparte. De asemenea, există alte momente mult mai importante care sunt celebrate cu mare fast, mai ales în cazul băieților: circumcizia și plecarea în armată.
Dacă însă ziua de naștere ”te prinde” într-o zonă turistică, într-un bar sau în vreun restaurant, vei vedea cum tot personalul este cuprins de febra sărbătorii: chelnerii aduc tort și mini-artificii, îți oferă o băutură gratuită, cântă și nu contenesc cu urările!
Nu te întrista dacă prietenii tăi turci nu îți rețin data zilei tale de naștere, pentru că, așa cum ai aflat deja, aniversările nu înseamnă prea mult pentru ei. Ei nu uită însă niciodată de Anneler Günü, spre exemplu, Ziua Mamei, sărbătorită în a doua duminică din luna mai. Felicitări pentru ziua de naștere rar vei găsi prin magazine sau librării, și există turci care nu au primit niciodată o felicitare de ziua lor. Trebuie să știi însă că în orice zi din an vei găsi în cofetării torturi frumos decorate, gata-pregătite să fie oferite cuiva special. În ultima perioadă însă, a crescut și interesul turcilor pentru organizarea de petreceri aniversare, mai ales pentru cei mici, cărora le pun la cale petreceri cu baloane, prăjituri, muzică și multe cadouri. Colegii de serviciu sărbătoresc aniversatul aducând un tort și câteva cadouri și, timp de jumătate de oră, se mănâncă și se conversează.
Chiar dacă celebrarea diferă față de ceea ce se întâmplă în alte țări, toți turcii trimit sărbătoritului un mesaj de felicitare pe telefonul mobil sau pe rețelele de socializare! Nu rata așadar ocazia de a-i face o surpriză plăcută persoanei care împlinește o vârstă ajutându-te de expresiile și urările prezentate ceva mai sus!
Iată și câteva opinii ale prietenilor din comunitatea Turca La Un Ceai:
Oana: ”Eu cred că ține de obișnuință, de mediul în care trăiește fiecare. La cei mai în vârstă, să zicem, peste 40 de ani, zilele de nastere, Anul Nou nu sunt prioritare, dar cum cei tineri acced mai ușor la informație și preiau din culturile altor nații, sărbătoresc aceste zile, ba chiar și Valentine’s Day. Dacă în trecut era un păcat să ai brad în casă, acum se comercializează și la ei brazi și ornamente.”
Alina: ”De obicei sărbătoresc zilele de naștere, afară în natură, în locurile de picnic, împreună cu cei apropiați. Multă mâncare, baloane, nelipsitul ceai. Alții te invită la restaurant, iar tu, cel invitat, plătești meniul plus cadoul. Am întâlnit și situații în care nu sărbătoresc, nu primesc urări.”
Müjgan: ”Sunt persoane care consideră că nu este bine să îți sărbătorești ziua, sunt persoane care sărbătoresc, dar fără lumânări, muzică și alte cele, ci doar se strâng prietenii, mănâncă și se simt bine. Și sunt persoane care sărbătoresc la fel ca în România. Știu că în general prietenii își cumpără tort sau prăjituri, cadouri și flori. În trecut, în zonele rurale sau în zonele din sud-est și sud, populația nu avea acces atât de des la oraș pentru a înregistra nașterile care în general aveau loc acasă. Au existat cazuri în care un copil murea neînregistrat și se năștea altul care era înregistrat în locul lui, apărând astfel mari decalaje de vârstă.”
Elis: ”Dacă aniversatul se sărbătorește într-un restaurant, sărbătoritul își aduce tortul la local, dar sunt unele cazuri în care tortul este surpriză. Îmi place mult că la turci este gratuit să închiriezi câteva mese dintr-un local. Toți invitații aduc cadouri, iar dacă mergi într-un loc cu muzică live, imediat trupa îți cântă La mulți ani și tot localul te felicită. Turcilor le face plăcere să le urezi și de zece ori La mulți ani.”
Prietenul nostru turc, Yusuf (28 de ani), personajul principal într-un alt articol de pe blogul nostru: „Ben kișisel olarak doğum günü kutlamıyorum, yani pek hoşlanmıyorum, ama kuzenlerim bunu yapıyor, özellikle yeni genç kuşak çocukları için her yıl doğum günü hazırlanıyor, pastalar, kola vs. gibi yiyecek ve hediyeler. Yani şu anki genç nesil Türkiye’sinde gayet popüler ve bu giderek artıyor diyebilirim. Ama orta yaş kesim yani benden de önce ve büyük olanlar doğum gününü pek önemsemiyor.” – Eu personal nu-mi sărbătoresc ziua de naștere, adică nu îmi place foarte mult să fac acest lucru, dar verișorii mei au acest obicei, în special tânăra generație pregătește pentru copii an de an petreceri aniversare, torturi, băuturi răcoritoare și cadouri. Adică printre noua generație din Turcia este destul de populară, iar această tendință este în creștere. Dar persoanele de vârstă medie, cum sunt cei mai mari decât mine nu acordă o importanță mare zilei de naștere.”
Ponturi Turca La Un Ceai
Și pentru că știi că ne place să te răsfățăm cu tot felul de bunătăți informaționale, continuăm articolul de astăzi cu ponturi special alese pentru tine, legate de subiectul nostru de astăzi:
- Primul dintre ele te învață cum să cânți La mulți ani! în limba turcă! Pe melodia cântecelului din limba engleză ”Happy birthday to you!” cânți următoarele versuri:
İyi ki doğdun „numele persoanei”,
İyi ki doğdun „numele persoanei”,
İyi ki doğdun, iyi ki doğdun,
Mutlu yıllar sana!
- Dacă ești curios când este ziua cuiva de naștere, poți întreba: Doğum günün ne zaman? – Când e ziua ta de naștere? sau Doğum gününüz ne zaman?– Când este ziua dumneavoastră/voastră de naștere? Pe post de răspuns vei auzi: Benim doğum günüm …(ziua + luna în limba turcă)…” De exemplu: Benim doğum günüm 5 (beş) Mayıs. – Ziua mea de naștere este pe 5 mai.
- Pontul cu numărul trei îți dezvăluie cum poți găsi mai multe mesaje de felicitare în limba turcă. E atât de simplu! Scrii în bara de căutare următoarea construcție: Doğum günü mesajları și vei fi martorul unei adevărate averse de variante dintre care poți să alegi, fie că este vorba de imagini, fie de text! 🙂
- Şi pentru că nu ne-am putut abține să nu-ți arătăm și ție, iată aici o colecție delicioase de El Yapımı Hediyeler, este vorba de Cadouri făcute manual, care, alături de un zâmbet sincer și o îmbrățișare caldă, fac cât o mie de cadouri impersonale. Poți încerca la fel de bine și aceste recomandări.
- În limba turcă nu există o expresie pe care să o folosim după ce aflăm vârsta unei persoane, precum este românescul Mulți înainte!. Doar în cazul bebelușilor și al copiilor mici poți folosi urările: Allah bağışlasın! sau Allah analı babalı büyütsün!, pe post de Să vă trăiască! Să îți trăiască!