Tu esti TurcaLaUnCeai,  Uncategorized

Selcan – Prietena TurcaLaUnCeai despre Timişoara, noua ei casă

Ne bucurăm nespus când primim mesaje din partea prietenilor noștri turci! Și asta mai ales pentru că, la ceva timp după ce am dat startul proiectului TurcaLaUnCeai, am hotărât să ne adresăm mai mult vouă, prietenilor din România, și mai puțin turcilor. Încet-încet însă, ne propunem să îi cooptăm și pe cei din Turcia în proiectul nostru, să legăm prietenii între noi, să ne cunoaștem mai bine și să aflăm detalii despre culturile ambelor popoare! Acesta sigur e un motiv în plus pentru începători să învețe limba turcă, căci proverbul turcesc bine spune: Bir dil bir insan, iki dil iki insan! ~ O limbă știută înseamnă un om, două limbi știute fac cât doi oameni!

Pe Selcan, Seli – așa cum chiar ea ne-a spus că o strigă prietenii din România, am cunoscut-o datorită comentariilor lăsate sub postările care îi dădeau ocazia să învețe cuvinte în limba română! Am rugat-o să ne spună mai multe despre experiența ei în România, curioși din fire – așa cum ne știți! Mesajul ei reprezintă o ocazie bună să observăm și cum se exprimă turcii într-un mediu relaxat, așa, ca în familie! Iată mai jos ce ne-a povestit noua noastră prietenă:

Merhaba!
Bana sormuștunuz Timișoara’da hayat nasıl diye… Çok güzel, tabii ki! Birkaç zorluğu var ama çok huzurlu. Dil en büyük problem olsa da, „Eu învaț română!”. 😉 Eșimin dille ilgili bir sıkıntısı yok çünkü o işyerinde İngilizce konuşmak durumunda. Ama o da çok hevesli Romence’ye. Buraya geleli sadece dokuz ay oldu. ~
Bună!
Mă întrebaserați cum este viața în Timișoara… Desigur că este foarte frumoasă! Există câteva dificultăți, dar este foarte liniștită. Chiar dacă limba reprezintă cea mai mare problemă, ”Eu învăț româna!”. Soțul meu nu are nicio problemă cu româna, pentru că la serviciu vorbește în engleză. Dar și el este doritor să învețe limba română.

Seli

Türkiye’de hep büyük şehirlerde yaşayınca, önce burası çok küçük geldi, şimdi ise çok alıştık, çok seviyoruz burayı. Arkadaşlarımız var, çok tatlılar, nerdeyse her milletten arkadaşımız var! 🙂 Eşim Hella’da çalışıyor, maalesef ben hâlâ iș bulamadım. 🙁 Daha uzun yıllar buralardayız. Ben Ankara’da universiteyi bitirdim ve yaşım da biraz büyük. 🙂 Bu arada eşim Ankara’lı, ben İzmir’liyim, buraya da Ankara’dan geldik.
Atunci când în Turcia trăiești în orașe mari, locul acesta ni s-a părut mic la început, însă acum ne-am acomodat foarte bine, ne place mult aici. Avem prieteni, sunt tare simpatici, avem prieteni aproape din fiecare nație! Soțul meu lucrează la Hella, eu din păcate nu mi-am găsit încă de lucru.
Vlad Țepeș’i çok seviyorum, çok ilginç geliyor bana! 🙂 Timişoara’da sürekli festivaller yapılır, bizi çok eğlendiriyor. Ailemizi çok özlüyoruz tabii ki, ama bunlar sayesinde biraz kafayı dağıtıyoruz. 🙂 Trafik o kadar düzenli ki stresli hayatımız gitti resmen.
Îmi place mult Vlad Țepeș, mi se pare foarte interesant! În Timișoare se organizează mereu festivaluri, ne distrăm mult cu ocazia lor. Desigur că ne este foarte dor de familiile noastre, dar așa ne mai relaxăm și noi. Traficul este așa de ordonat, încât stresul a dispărut cu totul din viața noastră.
Yazılı olan kâğıt şu yüzden çok önemli: bunlar ilk öğrendiğim Romence kelimeler. Eşimin doğum günüydü, geldikten iki ay sonra. 🙂 Çok arkadaşımızı ağırladık: sarma ve kuru dolması, kâğıt kebabı ve Osmanlı kebabı yaptık onlara. Mezeler yaptık, bayıldılarrr. Meselâ tarhana çorbamıza bayıldılar. Ben Romen yemeklerini çok sevmiyorum… :D, ama bu aramızda kalsın! Ama mămăliga’yı sevdim ben ve yapmayı da en kısa zamanda öğreneceğim.
Hârtia scrisă este importantă din următorul motiv: pe ea sunt notate primele cuvinte pe care le-am învățat în limba română. Era ziua soțului meu, la două luni de la venirea noastră aici. Am invitat mulți prieteni la noi la masă, le-am făcut sarmele turcești, legume umplute, kebab la hârtie și Kebab Osmanlı. Le-am pregătit și aperitive turcești, le-au plăcut la nebunie! Spre exemplu, s-au dat în vânt după ciorba noastră tarhana. Mie nu prea îmi plac mâncărurile românești… dar asta să rămână între noi! Însă îmi place mult mămăliga și voi învăța să o prepar cât de curând.

Sizi çookkkk seviyorum. Çok teşekkürler! Çok mutluyum sizi tanıdığım için. İlginizden dolayı çok teşekkür ederim.

Vă iubesc foaaarte mult! Vă mulțumesc mult! Sunt tare fericită că v-am cunoscut! Vă mulțumesc mult pentru interesul acordat. 

Şi cum postarea de față are în centru cuvântul ”arkadașlık – prietenie”, ni s-a părut firesc să-o încheiem adăugând câteva proverbe și citate frumoase despre acest subiect. În turcă, desigur, alături de varianta în limba română, să înțeleagă toată lumea!

1. Dostluk mantar yemeği gibidir. Zehirli veya zehirsiz olup olmadığı ancak yedikten sonra belli olur. ~ Prietenia se aseamănă cu mâncarea de ciuperci. Nu îți dai seama dacă este otrăvitoare sau nu decât după ce o mănânci. – Proverb din Orientul Îndepărtat

2. Dost yarası yaraların en derinidir. ~ Rana făcută de prieteni este cea mai profundă dintre toate rănile. – Shakespeare

3. Kendine verebileceğin en iyi hediye iyi bir dosttur. ~ Cei mai bun cadou pe care ți-l poți face ție însuți este un prieten bun. – Robert Louis Stevenson

4. Güller, laleler, bütün çiçekler solar. Çelik ve demir kırılır ama sağlam dostluk ne solar ne de kırılır. ~ Trandafirii, lalelele, toate florile se usucă. Oțelul și fierul se pot face bucăți, dar o prietenie trainică nici nu se usucă, nici nu se face bucăți. – Nietzche

5. Gerçek dostlar yıldızlara benzerler. Karanlık çökünce ilk onlar gözükürler. – Prietenii adevărați seamănă cu stelele. De îndată ce se lasă întunericul, ele sunt primele care apar. – Napoleon

6. Bir düşmanı affetmek bir dostu affetmekten daha kolaydır. ~ Să ierți un dușman este mai ușor decât să ierți un prieten. – Mme Dorothe Deluzy

7. Dostuna da düşmanına da yardım et çünkü o zaman dostunla daha yakın dost, düşmanınla da dost olursun. – Ajută-ți atât dușmanul, cât și prietenul, pentru că aşa vei fi mai prieten cu prietenul, și prieten cu dușmanul. – Clebul

8. Kusursuz dost arayan, dostsuz kalır. ~ Cel care caută prieten fără defecte rămâne fără prieten. – Proverb turcesc

9. Arkadaşlık bir ağaca benzer, kurudu mu bir daha yeşermez.  ~ Prietenia seamănă cu un copac, dacă s-a uscat, nu mai înflorește încă o dată. – Nazım Hikmet

10. Bazen, ihtiyacın olan tek terapi, en yakın arkadaşınla kahve içmektedir. ~
Uneori, singura terapie de care ai nevoie este să bei o cafea cu cel mai bun prieten. – Anonim

11. Arkadaşlıklar kitaba benzer, yazmak yıllarını alır yakmak bir dakika. ~ Prieteniile sunt precum cărțile: e nevoie de mulți ani pentru a fi scrise și un minut pentru a fi arse/năruite. – Anonim

12. Dostlarını tanımak mı istiyorsun? Hata yap! ~ Vrei să-ți cunoști prietenii? Greșește! – Anonim

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

error: Content is protected !!