Invata limba turca

Sectia de limba turca – Retroversiuni rezolvate

Dragi prieteni frumoși și doritori de cunoaștere,

Pentru că am acordat destul de multă atenție anul acesta articolelor de gramatică, continuăm seria dedicată lor cu un proiect special, care îi va bucura cu siguranță și pe cunoscătorii mai avansați de limba turcă, nu doar pe începători. Astăzi publicăm modele de retroversiuni care se lucrează la Facultatea de Limbi Străine din București, secția de Limba și Literatura Turcă, în anul III.

Este, așadar, vorba de un nivel mediu spre avansat de cunoștințe. Acest lucru nu te împiedică însă, chiar dacă ești începător sau necunoscător al limbii turce, să îți faci o idee bună despre ce înseamnă un nivel superior de cunoaștere a acestei limbi. Construcții speciale, moduri și timpuri ceva mai complexe, iată ocazia ideală să-ți testezi cunoștințele! Turca La Un Ceai prezintă așadar modele rezolvate de retroversiuni, numai bune de mâncat într-o seară de joi pe un lavaș fierbinte abia scos din cuptor!

  1. Din cauză că nu știe prea bine limba română, n-a înțeles ce i-am spus în legătură cu facultatea noastră. – Romence‘yi çok iyi bilmediği için, ona fakültemizle ilgili söylediğim şeyleri anlamamış.

  1. Nu mă așteptam la așa ceva de la el, îl întâlnisem cu câteva zile înainte de a se muta la Constanța. Ondan böyle bir şey beklemezdim, Köstence’ye taşınmadan birkaç gün önce onunla karşılaşmıştım.

  1. Mama a dat și vecinilor noștri din tortul pe care l-a făcut de ziua fratelui meu. Annem kardeşimin yaş gününde yaptığı yaş pastadan komşularımıza da verdi.

  1. Această studentă care de câteva săptămâni nu a venit la cursuri ar fi trebuit să discute cu toți profesorii, însă n-a putut discuta cu niciunul. Birkaç haftadan beri derslere gelmeyen bu kız öğrencinin bütün öğretmenleriyle konuşmazı lazımken hiçbiriyle konuşamadı.

  1. I-am întrebat pe toți cum se pronunță acest cuvânt în limba turcă, dar nimeni n-a știut să răspundă. Herkese Türkçe bu kelimenin nasıl telaffüz ettiğini sordum, fakat hiç kimse nasıl cevap vereceğini bilmedi.

  1. În decursul timpului acest om s-a schimbat atât de mult, încât este de nrerecunoscut. Zamanla bu adam o kadar değişmiş ki tanınamaz oldu.

  1. Colegul meu mi-a promis că mă va ajuta și mă va sprijini ca și până acum. Arkadaşım şimdiye kadar gibi bana yardım edeceğini ve destekleyeceğini vadetti.

  1. N-am nicio îndoială că dacă ai fi dat încă de ieri banii pentru acest dicționr, astăzi l-ai fi primit deja. Eğer bu sözlük için daha dünden parayı verseydin, bugün onu alacağından hiç şüphem yok.

  1. Întâmplător, pe stradă, m-am întâlnit cu o fostă prietenă pe care n-o văzusem de cel puțin cinci ani. Tesadüfen, sokakta en azından beş senedir görmediğim bir kız arkadaşımla karşılaştım.

  2. Nu-i aşa că trebuia să citiți până acum această carte? – Șimdiye kadar bu kitabı okumanız gerekiyordu, değil mi?

  3. Ziarele turcești de ieri au anunțat că ministrul de externe al României face o vizită neoficială de două zile în Turcia. – Dünkü Türk gazeteleri Romanya’nın Dış İşleri Bakanının Türkiye’ye iki günlük gayri resmi bir ziyaret yapacağını bildirdiler.

  4. Dacă știam că sosește Ayșe, m-aș fi dus să o întâmpin la gară. Eğer Ayşe’nin ne zaman geleceğini bilseydim onu karşılamaya istasyona giderdim.

  5. Dacă am să-ți spun cât de mult doream să te cunosc, n-ai să mă crezi. Seninle ne kadar çok tanışmak istediğimi söylersem sen bana inanmazsın.

  6. Cele spuse de tine în legătură cu această chestiune au fost adevrate. Bu konu hakkında söylediklerin doğruydu.

  7. Unde ai pus cărțile de povești pe care le-am adus adineauri pentru copii? – Az önce çocuklar için getirdiğim masal kitaplarını nereye koydun?

  8. Deși au trecut mulți ani de atunci, n-am uitat deloc cele spuse de învățătorul nostru în legătură cu iubirea și respectul față de părinți. O zamandan beri çok yıl geçmesine rağmen anababaya karşı sevgi ve saygı hakkında öğretmenimizin dediklerini hiç unutmadık.

  9. În ce zile ale săptămânii mergeți la bibliotecă? Haftanın hangi günlerinde kütüphaneye gidiyorsunuz?

  10. Dacă aș ști că această propunere a ta este serioasă, mi-aș face bagajele chiar acum și aș veni cu tine. Eğer senin bu teklifinin ciddi olduğunu bilseydim bavulumu toplar seninle gelirdim.

  11. Toți cei care o cunosc pe Ayșe mi-au vorbit cu foarte mult respect despre ea și mi-au recomandat să o cunosc imediat. Ayşe’yi tüm tanıyanlar onun hakkında çok saygıyla konuştular ve bana onu mutlaka tanımamı tavsiye ettiler.

Dacă ai ajuns până la final și aceste retroversiuni ți s-au părut ușoare și au corespuns cu varianta notată de noi, atunci… Tebrikler! ~ Felicitări! înseamnă că nivelul tău de limba turcă este unul destul de ridicat. Dacă, însă, construcțiile ți s-au părut dificile, nu trebuie să te îngrijorezi. Mai mult ca sigur că acest lucru este cauzat de faptul că nu ai studiat sau nu ai auzit până acum de astfel de construcții. Avem o mulțime de articole în care recomandăm tot felul de variante gratuite de a studia limba turcă, trebuie doar puțină muncă, răbdare și perseverență, iar nivelul tău va cunoaște un salt suprinzător. Iar noi suntem mereu aici să te ajutăm!

Un comentariu

  • Ana

    Super! Am încredere în FLLS, am absolvit-o, dar altă secție, nu cea de turcă. Ne mai puneți, vă rugăm, retroversiuni? 🙂

    sfat: scrieți prima dată variantele în limba română, fără traducere alăturată, apoi mai jos puneți traducerea, deoarece ne fug ochii și ne influențează.

    Multumim!!!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

error: Content is protected !!