Invata limba turca,  Recomandari si sfaturi pentru tine

Spune STOP greselilor din turca ta!

Nu miră pe nimeni: limba turcă este, ca orice altă limbă străină, plină de caracter și are nevoie de puțină atenție din partea ta atunci când încerci să o folosești. Nu poți aplica regulile limbii române când vine vorba de o altă limbă străină, așa că trebuie să faci pace o dată pentru totdeauna cu tot ceea ce este propriu limbii turce și să o accepți așa cum este, cu bune și cu rele, cu reguli ciudate, pe care poate nu le înțelegi din prima!

Care sunt greșelile pe care vorbitorii străini le fac de obicei în limba turcă? Le trecem imediat împreună în revistă și sperăm ca acestea să te ajute pentru a corecta greșelile pe care le faci la rândul tău! Ne-am bucura tare mult dacă ne-ai scrie la secțiunea de comentarii care sunt greșelile pe care obișnuiai să faci în limba turcă și cum te-ai corectat.

Greșeli gramaticale

  1. Greșeli legate de folosirea incorectă a cazurilor.

Româna și turca sunt destul de diferite la acest capitol, iar ca să înțelegi mai bine la ce ne referim, te invităm să recitești articolul în care explicam cum vine treaba cu aceste cazuri în limba turcă, aici.

  • Bu konuyu bașlamak istiyorum. (Forma corectă: Bu konuya bașlamak istiyorum.) = Vreau să încep acest subiect.
  • Ben eski filmler çok seviyorum. (Forma corectă: Ben eski filmlerini çok seviyorum.) = Eu iubesc filmele vechi.
  • Onun resimleri çok beğeniyorum. (Forma corectă: Onun resimlerini çok beğeniyorum.) = Îmi plac pozele ei/lui.
  • Zaman geçmeyi gerekiyor. (Forma corectă: Zamanın geçmesi gerekiyor.) = Timpul trebuie să treacă.
  • Onun șarkıları çok seviyorum. (Forma corectă: Onun șarkılarını çok seviyorum.) = Îmi plac mult cântecele lui/ei.

2. Folosirea sufixelor de plural cu substantive însoțite de çok = mulți, multe sau de numerale

  • Az insanlar biliyor. = Puțini oameni știu.
  • İki taşları birbirine vurup ateş yakıyorlar. = Aprind focul lovind două pietre unele de altele.
  • Her gün etrafımızda çok insanlar var. = În fiecare zi în jurul nostru sunt mulți oameni.

3. Greșeli legate de ordinea cuvintelor în propoziție

Aici sunt ceva probleme, căci, comparativ cu limba română, turca pare să fie o limbă în care toate cuvintele vin puse exact acolo unde ne așteptăm mai puțin și, de cele mai multe ori, invers decât în limba română.

  • Ben beraber arkadașlarımla… (Forma corectă: Ben arkadașlarımla beraber…) Eu împreună cu prietenii mei…
  • Benim hayatımdaki insan en önemli annem. (Ordinea corectă: Benim hayatımdakı en önemli insan annem) = Cel mai important om din viața mea este mama mea.
  • Biz bașladık yeni Türk diziler izlemeye. (Ordinea corectă: Biz yeni Türk dizilerini izlemeye başladık.) = Noi am început să urmărim noi seriale turcești.

4. Folosirea eronată a sufixelor sau absența lor

În această categorie intră omiterea consoanei de legătură „N” după cuvintele la posesiv, persoana a IIIa singular și plural sau cele aflate în construcție de tip izafet. Consoana N de legătură apare în situațiile amintite mai sus, înaintea cazurilor.

  • Televizyon programlar genellikle herkes izliyor. (Forma corectă: programlarını) În general toată lumea urmărești emisiuni la televizor.
  • Türkiye’nin güneyde yaşıyorum. (Forma corectă: güneyinde) = Locuiesc în sudul Turciei.
  • Bence insanlar farklı şans ve kader var. (Forma corectă: Bence insanların farklı şansı ve kaderi var.) = După părerea mea, oamenii sau șanse și destine diferite.
  • Bir yazar bana bunu hakkında bir sürü şey anlattı. (Forma corectă: bunun) = Un scriitor mi-a povestit o mulțime de lucruri despre acest lucru.

5. Greșeli în folosirea participiilor

În română, participiile din limba turcă au ca și corecpondent propoziții secundare, completive sau atributive. Analizăm împreună câteva exemple în care apar astfel de greșeli, dar și varianta lor corectă:

  • Ben yukarıda yazdım niçin o programları tercih ediyorum. (Forma corectă: Ben yukarıda o programları niçin tercih ettiğimi yazdım.) = Eu am scris sus ne ce prefer acele emisiuni.
  • İnsanların bu dünyada sevgi ile ve huzurlu yaşamak istiyorum. (Forma corectă: İnsanların bu dünyada sevgi ile huzurlu yaşmalarını / yaşamasını istiyorum.) = Îmi doresc ca oamenii să trăiască în iubire și pace.

6. Greșeli de concordanță în structuri condiționale:

  • Keșke ben de sanatçıydım. (Forma corectă: Keșke ben de sanatçı olsaydım) = De-aş fi fost şi eu artist.

7. Folosirea incorectă a expresiilor caracteristice limbii turce:

  • Kahvaltı yiyorum. (Forma corectă: Kahvaltı yapıyorum.) = Eu iau micul dejun.

8. Folosirea eronată a diatezelor din limba turcă:

  • Kahvaltı hazırlanıyorum. (Kahvaltı hazırlıyorum.) = Eu pregătesc micul dejun. *hazırlamak = a pregăti, *hazırlanmak = a se pregăti
  • Dört sene beraber çıkıp güzel vakit geçtik. (Dört sene beraber çıkıp güzel vakit geçirdik.) = Am fost împreună patru ani și am avut parte de un timp foarte frumos.

9. Construirea incorectă a adjectivelor:

  • Dublin temizli bir yerdir. (Forma corectă: Dublin temiz bir yer.) = Dublin este un loc curat.
  • Bu şehirde insanlar mutlusuz. (Forma corectă: Bu șehirde insanlar mutsuz.) = În acest oraș oamenii sunt nefericiți.

10. Nerespectarea armoniilor vocalice din limba turcă și a transformărilor consonantice:

  • Mum ışığınde (Forma corectă: Mum ışığında) = La lumina lumânării.
  • Geçmişdeki (Forma corectă: Geçmişteki) = Cel/Cea din trecut.
  • Akılıma (Forma corectă: Aklımda) = În mintea mea.
  • Televizyonsız (Forma corectă: Televizyonsuz) = Fără televizor.

11. Acord incorect între subiect și predicat:

  • Ben șimdi Bursa’da oturuyor. (Forma corectă: Ben șimdi Bursa’da oturuyorum.) = Eu acum locuiesc în Bursa.

Greșeli de scriere

  1. O problemă des întâlnită este confuzia care se face între consoanele c, ç și k, dar și când vine vorba de grupurile de litere: ce, ci sau ge și gi.
  • Gercek (Forma corectă: Gerçek) = Adevăr
  • Benge (Forma corectă: Bence) = După părerea mea

2. Ortografierea greșită a anumitor cuvinte:

  • Herkez (Forma corectă: Herkes) = Toată lumea
  • Yalnış (Forma corectă: Yanlış) = Incorect
  • Yanlız (Forma corectă: Yalnız) = Singur
  • Herşey (Forma corectă:
  • Birşey (Forma corectă:
  • Bir çok (Forma corectă:
  • Baya (Forma corectă:
  • Tabi (Forma corectă
  • Mesella (Forma corectă
  • Tessadüfen
  • Petrole çalışıyorlar
  • Resam
  • Dikat

3. O altă eroare destul de des întâlnită este cea legată de scrierea cuvintelor de legătură:

  • Tabiki (Forma corectă: Tabii ki) = Desigur că
  • Demeki (Forma corectă: Demek ki) = Înseamnă că
  • Yada (Forma corectă: Ya da) = Sau
  • Sizde bir plan yapıyorsunuz. (Forma corectă: Siz de bir plan yapıyorsunuz.) = Şi voi faceți un plan.
  • Yinede (Forma corectă: Yine de) = Cu toate acestea
  • Belkide (Forma corectă: Belki de) = Poate că

Exemplele fac parte din studiul: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Balkanlı Öğrencilerin Yazılı Anlatımda Yaptıkları Hatalar Üzerine Tespitler, autori: Duygu Ak Başoğul, Fatma Selcen Can

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.

error: Content is protected !!